글
오늘도 열심히 해석을 해보자.
The repercussions of Korean Air’s “nut rage” incident are expected to build as Heather Cho, daughter of the airline’s chairman, faces a government summons to question her on why she caused the delay of a Korean Air flight and deplaned a flight attendant last week, the Transport Ministry said Thursday.
대한항공 "땅콩리턴" 사고에 대한 영향으로 대한항공 회장의 딸 Heather Cho는 지난주에 발생했던 왜 대한항공 비행기가 지연됐고, 승무원이 비행기에서 내려야 했는지에 대해서 정부의 심의를 받기위해 소환될것이라고, 교통부에서 목요일 말했다.
The ministry issued a notification requesting her appearance for questioning on Friday, said Lee Gwang-hee, aviation safety division director of the Ministry of Land, Infrastructure and Transport.
교통에 관한 행정 및 이착륙, 관련 기능에 관해서 담당하고 있는 이광희씨는 교통부가 금요일에 질문을 위한 참석 요청을 조부사장에게 했다고 말했다.
Cho will appear for the questioning, the company said.
조현아씨는 질문에 대한 답을 하기위해서 참석할것이라고 회사는 말했다.
The ministry has also asked Korean Air to supply the list of passengers on the Friday flight, with their contact information, to clarify the facts. Korean Air has yet to comply.
관련부서는 또한 사실여부 확인을 위해서 금요일 비행기에 탑승했던 승객의 연락처를 대한항공측에서 제공해 줄것을 요청하였다. 하지만 대한항공측은 아직 동의 하지 않았다.
The authorities are urging passengers to come forward and talk about what really happened. They have finished questioning 10 Korean Air employees, including the pilot of flight KE086 and the cabin crew.
Adding more pressure to Korean Air, the Seoul Seobu District Prosecutors’ Office on Thursday raided the airline’s Seoul and Incheon headquarters to collect documents including the black box and flight operation records of the plane in question.
“We conducted a hasty raid as the case has drawn public attention and concerns over fabrication of evidence,” a prosecution official said.
After analyzing the documents, the prosecutors plan to question Cho, who is suspected of violating aviation safety law and obstruction of business.
A day before, progressive civic group the People’s Solidarity for Participatory Democracy had filed a complaint with the prosecution, claiming that Korean Air’s management has forced its employees to make false testimonies to put the blame on the chief flight attendant who was forced to leave the plane.
On Monday, news reports revealed that Cho, 40, had ordered an employee to deplane over service standards while she was traveling in first class.
The plane, carrying 250 passengers, had to taxi back to the terminal in New York to drop off the chief flight attendant before heading for Incheon. This caused a delay of 11 minutes in the flight.
The authorities are currently investigating whether Cho’s actions infringed aviation laws.
The key points of the investigation include whether she was shouting while on board and detailed reasons for why the employee left the plane, and why the plane had to return to the terminal.
On Tuesday, Cho stepped down from all posts at Korean Air except as executive vice president. The day after, she said she would resign from this position as well.
Korean Air’s labor union has demanded a formal apology from Cho to the employees for violating their rights.
'영어' 카테고리의 다른 글
공부하자 (0) | 2015.09.07 |
---|---|
Zimbabwean officials: American man wanted in killing of Cecil the lion (0) | 2015.07.29 |
RECENT COMMENT